<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1081">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1081 佛說觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1081 佛說觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1081</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-08-16 20:12:33 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:06">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0196b13" ed="T"/>
<lb n="0196b14" ed="T"/>
<lb n="0196b15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1081 [Nos. 1080, 1082, 1083]</cb:docNumber>
<lb n="0196b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0196022" n="0196022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196022" n="0196022"/><anchor xml:id="beg0196022" n="0196022"/>佛說<anchor xml:id="end0196022"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0196022" n="0196022"/>觀自在菩薩如意心陀羅尼
<lb n="0196b17" ed="T"/>呪經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0196b18" ed="T"/>
<lb n="0196b19" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0196023" n="0196023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196023" n="0196023"/><anchor xml:id="beg0196023" n="0196023"/>唐<anchor xml:id="end0196023"/>三藏法師義淨奉　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196024" n="0196024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196024" n="0196024"/><anchor xml:id="beg0196024" n="0196024"/>制<anchor xml:id="end0196024"/>譯</byline>
<lb n="0196b20" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0196b2001">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0196b2005" cb:place="inline">一時薄伽梵在伽栗斯山，與大菩
<lb n="0196b21" ed="T"/>薩無量衆俱。爾時觀自在菩薩摩訶薩來詣
<lb n="0196b22" ed="T"/>佛所，頂禮雙足，右繞三匝，以膝著地合掌恭
<lb n="0196b23" ed="T"/>敬白佛言：「世尊！我今有大陀羅尼明呪大壇
<lb n="0196b24" ed="T"/>場法，名靑蓮華頂栴檀摩尼心金剛祕密常
<lb n="0196b25" ed="T"/>加護持，所謂無障礙觀自在蓮華如意寶輪
<lb n="0196b26" ed="T"/>王陀羅尼心呪第一希有，能於一切所求之
<lb n="0196b27" ed="T"/>事，隨心饒益皆得成就。世尊大慈聽我說者，
<lb n="0196b28" ed="T"/>我當承佛威力施與一切衆生。世尊！此陀羅
<lb n="0196b29" ed="T"/>尼有大神力大方便門，我今親對佛前次第
<pb n="0196c" ed="T" xml:id="T20.1081.0196c"/>
<lb n="0196c01" ed="T"/>宣說。惟願世尊垂哀加護，於我及一切持明
<lb n="0196c02" ed="T"/>呪者雨妙珍寶，猶如意樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196025" n="0196025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196025" n="0196025"/><anchor xml:id="beg0196025" n="0196025"/>如<anchor xml:id="end0196025"/>意寶珠於諸衆
<lb n="0196c03" ed="T"/>生，令其所有悕求應時果遂。」爾時世尊讚觀
<lb n="0196c04" ed="T"/>自在菩薩言：「如是如是。汝能悲愍諸有情類，
<lb n="0196c05" ed="T"/>我加護汝。卽對我前，令汝願求一切滿足。汝
<lb n="0196c06" ed="T"/>欲宣說無障礙觀自在蓮華如意寶輪王陀羅
<lb n="0196c07" ed="T"/>尼者，最極甚深隱密心呪，隨汝意說。」時觀自
<lb n="0196c08" ed="T"/>在菩薩旣蒙佛許，悲願盈懷，卽於佛前以大
<lb n="0196c09" ed="T"/>悲心而說呪曰：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0196c0907" cb:place="inline">「南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196026" n="0196026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196026" n="0196026"/><anchor xml:id="beg0196026" n="0196026"/>謨<anchor xml:id="end0196026"/>佛馱耶　南<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>謨<anchor xml:id="end_1"/>達摩
<lb n="0196c10" ed="T"/>耶　南<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>謨<anchor xml:id="end_2"/>僧伽耶　南<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>謨<anchor xml:id="end_3"/>觀自在菩薩摩訶
<lb n="0196c11" ed="T"/>薩　具大悲心者　怛姪他　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196027" n="0196027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196027" n="0196027"/><anchor xml:id="beg0196027" n="0196027"/>唵<anchor xml:id="end0196027"/>斫羯羅伐
<lb n="0196c12" ed="T"/>底　震多末尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196028" n="0196028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196028" n="0196028"/><anchor xml:id="beg0196028" n="0196028"/>謨<anchor xml:id="end0196028"/>訶　鉢蹬謎　嚕嚕嚕嚕
<lb n="0196c13" ed="T"/>　底瑟他　篅<note place="inline">入聲</note>攞痾羯利沙也　吽發莎
<lb n="0196c14" ed="T"/>訶」</p>
<lb n="0196c15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0196c1501">次說大心呪：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0196c1506" cb:place="inline">「菴鉢踏摩　震多末尼　篅<note place="inline">同
<lb n="0196c16" ed="T"/>前</note>攞吽」</p>
<lb n="0196c17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0196c1701">次說隨心呪：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0196c1706" cb:place="inline">「菴跋剌陀　鉢亶謎吽」</p>
<lb n="0196c18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0196c1801">爾時觀自在菩薩摩訶薩說是大輪陀羅尼
<lb n="0196c19" ed="T"/>呪王已，卽時大地六種震動，諸有天宮、龍宮
<lb n="0196c20" ed="T"/>及藥叉宮，健達婆、阿蘇羅、緊奈羅等宮殿，亦
<lb n="0196c21" ed="T"/>皆旋轉迷惑所依。一切惡魔爲障礙者，見自
<lb n="0196c22" ed="T"/>宮殿皆悉焰起，無不驚怖。惡心衆生，惡龍、惡
<lb n="0196c23" ed="T"/>鬼、藥叉、羅刹，皆悉顚墜。於地獄中受苦衆生，
<lb n="0196c24" ed="T"/>皆悉離苦，得生天上。于時會中於世尊前，天
<lb n="0196c25" ed="T"/>雨寶華寶莊嚴具，於虛空中奏天伎樂，出種
<lb n="0196c26" ed="T"/>種聲廣陳供養。爾時世尊以美妙音讚觀自
<lb n="0196c27" ed="T"/>在菩薩摩訶薩言：「善哉善哉！觀自在！汝所宣
<lb n="0196c28" ed="T"/>說是大呪王，實難逢遇。能令衆生求願滿足，
<lb n="0196c29" ed="T"/>獲大果報。若誦此呪所有法式，我今當說。若
<pb n="0197a" ed="T" xml:id="T20.1081.0197a"/>
<lb n="0197a01" ed="T"/>有善男子善女人、苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波
<lb n="0197a02" ed="T"/>斯迦，發心悕求此生現報者，應當一心受持
<lb n="0197a03" ed="T"/>此呪。欲受持時，不問日月星辰吉凶幷別修
<lb n="0197a04" ed="T"/>齋戒，亦不假洗浴及以淨衣，但止攝心口誦
<lb n="0197a05" ed="T"/>不懈，百千種事所願皆成，更無明呪能得與
<lb n="0197a06" ed="T"/>此如意呪王勢力齊者。是故先當除諸罪障，
<lb n="0197a07" ed="T"/>次能成就一切事業，亦能銷除受無間獄五
<lb n="0197a08" ed="T"/>逆重罪，亦能殄滅一切病苦皆得除差，一切
<lb n="0197a09" ed="T"/>重業悉能破壞。諸有熱病，或晝或夜或一日
<lb n="0197a10" ed="T"/>瘧乃至四日瘧，風黃痰癊、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197001" n="0197001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197001" n="0197001"/><anchor xml:id="beg0197001" n="0197001"/>集<anchor xml:id="end0197001"/>嬰纏，如是病
<lb n="0197a11" ed="T"/>等誦呪便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197002" n="0197002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197002" n="0197002"/><anchor xml:id="beg0197002" n="0197002"/>差<anchor xml:id="end0197002"/>。若有他人厭魅蠱毒，悉皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197003" n="0197003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197003" n="0197003"/><anchor xml:id="beg0197003" n="0197003"/>銷<anchor xml:id="end0197003"/>
<lb n="0197a12" ed="T"/>滅無復遺餘。假使一切癰癭惡瘡、疥癩疽癬
<lb n="0197a13" ed="T"/>周遍其身，幷及眼耳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197004" n="0197004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197004" n="0197004"/><anchor xml:id="beg0197004" n="0197004"/>鼻<anchor xml:id="end0197004"/>舌、脣口牙齒、咽喉頂
<lb n="0197a14" ed="T"/>腦、胸脇心腹、腰背脚手、頭面等痛，支節煩疼
<lb n="0197a15" ed="T"/>半身不隨，腹脹塊滿飮食不銷，從頭至足但
<lb n="0197a16" ed="T"/>是疾苦，無不痊除。若有藥叉、羅刹、毘那夜迦、
<lb n="0197a17" ed="T"/>惡魔鬼神，諸行惡者皆不得便。亦無刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197005" n="0197005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197005" n="0197005"/><anchor xml:id="beg0197005" n="0197005"/>杖<anchor xml:id="end0197005"/>兵
<lb n="0197a18" ed="T"/>箭、水火惡毒、惡風雨雹、怨賊劫盜能及其身。
<lb n="0197a19" ed="T"/>亦無王賊、無有橫死來相侵害。諸惡夢想、蚖
<lb n="0197a20" ed="T"/>蛇蝮蠍、守宮百足及以蜘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197006" n="0197006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197006" n="0197006"/><anchor xml:id="beg0197006" n="0197006"/>蛛<anchor xml:id="end0197006"/>，諸惡毒獸虎狼
<lb n="0197a21" ed="T"/>師子悉不能害。兵戈戰陣皆得勝利，若有諍
<lb n="0197a22" ed="T"/>訟亦得和解。若誦一遍，如上諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="beg0197007" n="0197007"/>事<anchor xml:id="end0197007"/>悉皆遂意。
<lb n="0197a23" ed="T"/>若日日誦一百八遍，卽見觀自在菩薩吿言：
<lb n="0197a24" ed="T"/>『善男子！汝等勿怖。欲求何願，一切施汝。』阿彌
<lb n="0197a25" ed="T"/>陀佛自現其身，亦見<name role="" type="person">極樂世界</name>種種莊嚴，如
<lb n="0197a26" ed="T"/>經廣說，幷見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="beg0197008" n="0197008"/><name role="" type="person">極樂世界</name><anchor xml:id="end0197008"/>諸菩薩衆，亦見十方
<lb n="0197a27" ed="T"/>一切諸佛，亦見觀自在菩薩所居之處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="beg0197009" n="0197009"/>補<anchor xml:id="end0197009"/>怛
<lb n="0197a28" ed="T"/>羅山。卽得自身淸淨，常爲諸王公卿宰輔恭
<lb n="0197a29" ed="T"/>敬供養，衆人愛敬，所生之處不入母胎，蓮華
<pb n="0197b" ed="T" xml:id="T20.1081.0197b"/>
<lb n="0197b01" ed="T"/>化生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="beg0197010" n="0197010"/>諸<anchor xml:id="end0197010"/>相具足，在所生處常得宿命。始從今
<lb n="0197b02" ed="T"/>日乃至成佛，不墮惡道常生佛前。」爾時觀自
<lb n="0197b03" ed="T"/>在菩薩白佛言：「世尊！此栴檀心輪陀羅尼如
<lb n="0197b04" ed="T"/>我所說，若苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦，
<lb n="0197b05" ed="T"/>若有至誠心所憶念能受持者，必得成就，惟
<lb n="0197b06" ed="T"/>須深信不得生疑<note place="inline">更有藥法在本藏中，此隱不出</note>。」爾時世尊讚觀
<lb n="0197b07" ed="T"/>自在菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="beg0197011" n="0197011"/>薩<anchor xml:id="end0197011"/>：「善哉善哉！汝大慈無量，乃能說此
<lb n="0197b08" ed="T"/>微妙如意心輪陀羅尼法，於贍部洲有諸衆
<lb n="0197b09" ed="T"/>生發心口誦卽得親驗。汝依我敎，於諸有情
<lb n="0197b10" ed="T"/>數數勤加策勵示誨，令得證驗爲現其身。莫
<lb n="0197b11" ed="T"/>違我勅，我當隨喜。」時觀自在菩薩白佛言：「世
<lb n="0197b12" ed="T"/>尊！我於無量劫來，以慈悲心於受苦衆生常
<lb n="0197b13" ed="T"/>作擁護，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197012" n="0197012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197012" n="0197012"/><anchor xml:id="beg0197012" n="0197012"/>惟<anchor xml:id="end0197012"/>願證知，爲衆生故說此如意輪陀
<lb n="0197b14" ed="T"/>羅尼。若有受持常自作業專心誦者，所願成
<lb n="0197b15" ed="T"/>辦。我今承佛威力，如是救苦。」爾時觀自在菩
<lb n="0197b16" ed="T"/>薩說此如意輪<anchor xml:id="nkr_note_add_0197b1601" n="0197b1601"/><anchor xml:id="beg0197b1601" n="0197b1601"/>陀<anchor xml:id="end0197b1601"/>羅尼經已，一切大衆皆悉歡
<lb n="0197b17" ed="T"/>喜信受奉行。</p>
<lb n="0197b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0196022" to="#end0196022"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0196023" to="#end0196023"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唐天后代</rdg></app>
<app from="#beg0196024" to="#end0196024"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">詔</rdg></app>
<app from="#beg0196025" to="#end0196025"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">生如</rdg></app>
<app from="#beg0196026" to="#end0196026"><lem wit="#wit.orig">謨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0196026"><lem wit="#wit.orig">謨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0196026"><lem wit="#wit.orig">謨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0196026"><lem wit="#wit.orig">謨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg0196027" to="#end0196027"><lem wit="#wit.orig">唵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">菴</rdg></app>
<app from="#beg0196028" to="#end0196028"><lem wit="#wit.orig">謨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">莫</rdg></app>
<app from="#beg0197001" to="#end0197001"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">焦</rdg></app>
<app from="#beg0197002" to="#end0197002"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0197003" to="#end0197003"><lem wit="#wit.orig">銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">消</rdg></app>
<app from="#beg0197004" to="#end0197004"><lem wit="#wit.orig">鼻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0197005" to="#end0197005"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">仗</rdg></app>
<app from="#beg0197006" to="#end0197006"><lem wit="#wit.orig">蛛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蟵</rdg></app>
<app from="#beg0197007" to="#end0197007"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">願</rdg></app>
<app from="#beg0197008" to="#end0197008"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">極樂世界</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0197009" to="#end0197009"><lem wit="#wit.orig">補</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">禰</rdg></app>
<app from="#beg0197010" to="#end0197010"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">衆</rdg></app>
<app from="#beg0197011" to="#end0197011"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">薩言</rdg></app>
<app from="#beg0197012" to="#end0197012"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0197b1601" to="#end0197b1601"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="來函：顿律 (2023-06-24)">陀<note type="cf1">K11n0297_p0982b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0196022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196022">佛說【大】，〔－〕【明】，【原】麗本</note>
<note n="0196023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196023">唐【大】，唐天后代【宋】</note>
<note n="0196024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196024">制【大】，詔【宋】【明】</note>
<note n="0196025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196025">如【大】，生如【宋】【明】</note>
<note n="0196026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196026">謨【大】＊，無【明】＊</note>
<note n="0196027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196027">唵【大】，菴【宋】【明】</note>
<note n="0196028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196028">謨【大】，莫【宋】【明】</note>
<note n="0197001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197001">集【大】，焦【宋】【明】</note>
<note n="0197002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197002">差【大】，瘥【宋】</note>
<note n="0197003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197003">銷【大】，消【宋】【明】</note>
<note n="0197004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197004">鼻【大】，〔－〕【宋】【明】</note>
<note n="0197005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197005">杖【大】，仗【宋】</note>
<note n="0197006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197006">蛛【大】，蟵【宋】</note>
<note n="0197007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197007">事【大】，願【宋】【明】</note>
<note n="0197008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197008"><name role="" type="person">極樂世界</name>【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0197009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197009">補【大】，禰【明】</note>
<note n="0197010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197010">諸【大】，衆【宋】【明】</note>
<note n="0197011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197011">薩【大】，薩言【宋】【明】</note>
<note n="0197012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197012">惟【大】，唯【宋】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0196022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196022">【原】麗本，〔佛說〕－【明】</note>
<note n="0196023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196023">唐＋（天后代）【宋】</note>
<note n="0196024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196024">制＝詔【宋】【明】</note>
<note n="0196025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196025">（生）＋如【宋】【明】</note>
<note n="0196026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196026">謨＝無【明】＊</note>
<note n="0196027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196027">唵＝菴【宋】【明】</note>
<note n="0196028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196028">謨＝莫【宋】【明】</note>
<note n="0197001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197001">集＝焦【宋】【明】</note>
<note n="0197002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197002">差＝瘥【宋】</note>
<note n="0197003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197003">銷＝消【宋】【明】</note>
<note n="0197004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197004">〔鼻〕－【宋】【明】</note>
<note n="0197005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197005">杖＝仗【宋】</note>
<note n="0197006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197006">蛛＝蟵【宋】</note>
<note n="0197007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197007">事＝願【宋】【明】</note>
<note n="0197008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197008">〔<name role="" type="person">極樂世界</name>〕－【宋】</note>
<note n="0197009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197009">補＝禰【明】</note>
<note n="0197010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197010">諸＝衆【宋】【明】</note>
<note n="0197011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197011">薩＋（言）【宋】【明】</note>
<note n="0197012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197012">惟＝唯【宋】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0197b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T20.0197b16.07" target="#nkr_note_add_0197b1601">陀【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0196022" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0196022">【原】麗本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>